top of page
Search
gaoidea

第三类 瓷器 高古瓷二 罕见唐代青瓷青瓷堆塑荷叶莲子净壶

Updated: Nov 15

THE THIRD CATLOG: CERAMICS No. 2 Rare Tang Yue-Ware Celadon Pot with Lotus leave and Seeds




图一 高27公分 Fig. 1


这件唐代青瓷净壶造型及立体堆塑荷叶莲子相当精美漂亮,十分罕见。用漂亮至极来形容绝不为过,它把极为写实的中原佛教纹饰荷叶莲子堆塑与西域古朴壶造型相结合为一体,壶的造型来源于唐代西亚丝绸之路交流的影响。荷叶莲子属于典型的中原文化,与佛教信仰密切,代表净土,象征纯洁,寓意吉祥、多子多福。如此写实的精美立体荷叶莲子,在古青瓷中非常少见,是一件难得一见的唐代青瓷净壶。荷叶部分非常薄,能够保存下来实属奇迹。估计是在寺庙中得以精心呵护,如果是作为普通用器早就破损了。荷花纹饰在古青瓷上的应用从晋代开始,唐代贴花工艺也较多见,多数被博物馆收藏,这样的青瓷荷叶莲子的立体镂空堆塑造型的确罕见,因此从自己众多藏品中筛选出来共赏。

This is an extremely rare Tang celadon pot with very detailed and beautiful lotus leave and seeds by stacking up that was for Buddhism. there is no words to describe how beautiful it is. The pot style was originally from west through the silk road during Tang dynasty. The motif of lotus leave and seeds were typically from the culture of mainland China, especially associated with Buddhism by means of pure soil, pure soul, good luck, many children and blessings. It is extremely hard to see such detailed and beautiful lotus leave and seeds as real three-dimensional picture in old celadon pieces. The lotus leave was made of such thin clay with opening design and so surprised by its survive. No doubt about it should be broken if used as a common pot and very possibly it was carefully taken care as a pot for Buddhism in a temple. The motif of lotus was started from Jin dynasties on celadons and many of them were in museums now. It is hardly to see a such real three-dimensional motif of lotus leave with seeds on old celadons, especially from Tang dynasty, therefor it is one of my favor celadons (from my many collections) to how.



图二 Fig. 2




图三 Fig. 3




图四 Fig. 4

这么大的立体镂空写实的荷叶莲子的确漂亮至极,保存千年至今,实属难得。这样精细的立体堆塑肯定不会仅此一件,只是太难保存下来了。

Fig. 4. It is unbelievable to be survived for over one thousand year because of such thin clay and opening three-dimensional lotus leave. It is extremely beautiful. Absolutely not just one made, but too hard to survive as such three-dimensional thinner clay with opening design.






图五 Fig. 5

如此薄的荷叶镂空造型,红陶胎,稍微磕碰就会破碎,千年的呵护至今难以想象,有缘啊。




图六 Fig. 6 stone carving from North Wei dynasty




图七 Fig. 7

唐代长沙窑彩绘荷花纹青瓷执壶。 Changsha kiln, Tang dynasty, Shanghai Museum



图八 Fig. 8

贴花工艺相对要简单,不易破损. Hu vase. Tang dynasty



图九 Fig. 9 Yue ware, Five dynasties, Forbidden City




图十 底部显示为红陶胎。本藏品也是红陶胎。

Fig. 10 Yue ware vase, red clay, East Jin dynasty, South Korea National Museum




图十一 Fig. 11 Louvre Museum, Paris


7 views0 comments

Comments


bottom of page